Marlon muebeitoa yu ajue beisie.

Marlon muebeitoa yu ajue beisie.
Let's learn a foreign language!
Mostrando postagens com marcador conscript. Mostrar todas as postagens
Mostrando postagens com marcador conscript. Mostrar todas as postagens

sábado, 12 de fevereiro de 2011

Poetry written in Yu Ravue (Yuelami script)




Sample Setences in Yu Ravue





In this post you can have taste of some sample sentences in Yuelami written in Yu Ravue. I provided a transliteration right below each letter, following the reversed Yuelami script order (from right to left). After that, I rearranged the Latin letters and then offered a translation into English.

Consonant changes



Some consonant sounds are not allowed to follow one another in Yuelami:

1. syllable with b after another syllable with b changes to "v" (written "bh");
2. syllable with v after another syllable with v changes to "b" (written "vh");
3. syllable with s after another syllable with s changes to "sh / x" (written "sh");
4. syllable with x after another syllable with x changes to "s" (written "xh");
5. syllable with z after another syllable with z changes to "j" (written "zh");
6. syllable with j after another syllable with j changes to "z" (written "jh");
7. syllable with y after another syllable with y changes to "yh" (written "yh").

Here you can see as well the punctuation marks in Yu Ravue - the Yuelami alphabet.

Consonants in Yu Ravue



And these are the consonants in Yuelami using Yu Ravue script. My conlang lacks some consonants: f, p, d, g, h, w, dz, dj, tch, c, ts, ç and q.

The decorated form is used in the beginning of words. There is only one form, because words are never ended by consonants in Yuelami.

Vowels in Yu Ravue


So here you are the vowels in Yuelami script (yu ravue), provided with their pronunciation according to the IPA and their Latin alphabet equivalent.

The decorated form 1 is used in the beginning of words and the form 2 at the end. These are special forms for both decorative and emphasis purposes, and they don't work like capital letters.

sexta-feira, 11 de fevereiro de 2011

Yuelami script






Finally, I have managed to enter into the computer the script for my conlang that I had already devised by hand and which I was using to write on paper, but now I can actually type it in the word editor! It's called "Yu Ravue" and I resorted to fonstruct website to draw it.


What do you think it ressembles? Some people told me that it reminded them of the Arabic script. I think it's similar to Georgian and Quenya alphabet. Although it is written like Arabic, from right to left (because I myself am left-handed), each symbol stands for one letter (vowel and consonant in full). The Tibetan script makes use of a little dot between words to mark the end and the beginning of a word, so I thought it would be helpful in Yuelami as well, since the letters are alike. It is a good tool to avoid missunderstanding and confusion. Even the "period mark", "comma", "question mark", "exclamation mark" and the "quotes" need that little dot between them.


I am going to post another time an image of each symbol with its Latin letter (or letter combination) equivalent.