Marlon muebeitoa yu ajue beisie.

Marlon muebeitoa yu ajue beisie.
Let's learn a foreign language!

sexta-feira, 14 de março de 2008

Calarao Yulamilei

Tabeitao

Bura beilare loamoayoa beisie
Larazei layaos Evoayoa veisie
Eijalao maosie mubeitoa za
La beivabeitoa loces ata

Maozei beizuseijaloa, Tamatoamie!
Mei zera moabeitoa yu zubeivu
Ramuzei maoliesaroa, Tacuroamie!
Lamao mubeitoa yu maosie eivu.

Yulami -> English / Portuguese Glossary

tabeitao: God's essence / essência
bura: forever / para sempre
beilare: I will sing / cantarei
loamoayoa: to [the] Lord / ao Senhor
beisie: my / meu
larazei: song / cântico
layaos: beautiful / lindo
evoayoa: to God / a Deus
veisie: our / nosso
eijalao: love / amor
maosie: your / teu
mubeitoa: it is / é
za: really / realmente
la: and / e
beivabeitoa: I am not / eu não sou
loces: deep / forte
ata: too much / demais
maozei: you / te
beizuseijaloa: I love very much/ eu amo muito
tamatoamie: oh Father! / ó Pai!
mei: good, kind / bom
moabeitoa: he is / ele é
yu zubeivu: the most high
ramuzei: glory / glória
muliesaroa: it reflects, shines / reluz
tacuroamie: oh Lord! / ó Senhor!
lamao: great / grande
mubeitoa: it is / é
yu: the / a
maosie: your / tua
eivu: kindness / bondade

Translation into English

Forever I will sing to my Lord
A beautiful song to our God!
Your love is really
Too strong and I am not

I love you very much, oh Father!
The Most High is very good
You reflects glory, oh Lord!
Your kindness is great!

Translation into Portuguese:

Pra sempre cantarei ao meu Senhor
Ao nosso Deus, um lindo cântico
O teu amor é realmente
Forte demais, e eu não sou

Eu te amo muito, ó Pai!
O Grandioso é muito bom
Tua reluz a glória, ó Senhor!
Grande é tua bondade!

A new idiom

Here I present some sample texts of the languange I have been constructing, Yulami.